Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Dec 2013 at 00:25

kennwa
kennwa 62
English

How Bigcolors is different from equity based crowd funding

James Giancotti: Equity based crowd funding is where investors leverage funds and invest directly to finance a startup in exchange for a percentage of the company. Bigcolors is a startup exchange whereby similar to any other exchange, things are bought and sold. That is, they are traded. Bigcolors acts like an exchange where once a startup reaches its funding goal, startup options can be freely traded during a funding period. Liquidity is ONLY available during the trading period. After that time, all trading of that startup stops and the startup is incorporated.

Japanese

Bigcolorsの株式に基づいたクラウドファンディングとの相違

James Giancotti氏談話「株式に基づいたクラウドファンディングでは投資家は資金にてこ入れして直接資金投入し、その見返りとしてその会社の株式の割合を増やします。Bigcolorsも他の会社の為替相場と同様の会社取引を行ないます。言い換えれば、それらは取引されています。会社の資金調達目標がひとたび達成されれば、Bigcolorsは為替のような機能を果たし、会社のオプションを資金調達期間内に自由に取引することが可能です。その取引期間内のみ資金の換金が可能です。取引期間を過ぎると、会社の全ての取引は停止して法人組織化されます。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/12/23/hong-kong-based-startup-stock-exchange-bigcolors-will-launch-in-mainland-china-in-q2-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。