Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 21 Dec 2013 at 17:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

また、Payoneerとは別に、
カリフォルニアのユニオンバンクの、口座開設の手続きも、
現在進めております。

新規でユニオンバンクの口座が開設するか、Payoneerが再び利用になるまで、入金の保留をお願いします。

ご相談なのですが、
現在、入金が止まっており、当店の販売活動が停止して困っています。

私は日本に住んでおりますが、もし他になにか送金していただく方法がありましたら、教えていただきたいです。

よろしくお願いいたします。

English

In addition, aside from Payoneer, I am working on arrangement of opening account of Union Bank
in California.

I open account of Union bank newly, but please hold money received before I can use Payoneer again.

I am asking to talk about with you.
Currently receiving money is stopped , and our sales activity is stopped where we are at a loss.

I live in Japan, but if you know other way to send money, please let me know.

I appreciate your cooperation.

Reviews ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★ 22 Dec 2013 at 14:03

original
In addition, aside from Payoneer, I am working on arrangement of opening account of Union Bank
in California.

I open account of Union bank newly, but please hold money received before I can use Payoneer again.

I am asking to talk about with you.
Currently receiving money is stopped , and our sales activity is stopped where we are at a loss.

I live in Japan, but if you know other way to send money, please let me know.

I appreciate your cooperation.

corrected
In addition, aside from Payoneer, I am proceeding with opening an account at Union Bank
in California.

I open an account at Union bank, but please hold payment until I can use Payoneer again.

I would like to ask you an advice.
Currently I cannot receive money, and I am at a loss as my store cannot continue business.

I live in Japan, but if you know other ways to send money, please let me know.

I appreciate your cooperation.

Add Comment