Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2011 at 09:56
The only thing I can do is send you a cancellation for each item you bought and then re-list them on eBay. Since your box is sealed up and ready to ship, it's going to take me awhile to unpack and add everything back into inventory. When you receive the notices from eBay, you'll need to agree to cancel each one (there will be a total of 23 that you'll need to respond to. After you do that, you'll need to go back and purchase just the items you originally had on your list. That's the only way I can offer you the $●● shipping cost.Thanks again and look for the cancellation notices shortly.
私ができることは、あなたが購入した商品一つ一つのキャンセル通知を送り、再度商品をeBayに出品することです。箱は封をされ発送する準備が整っているため、開封してすべてを商品リストに戻すには時間がかかります。eBayからの通知を受け取りましたら、キャンセルをそれぞれ承認する必要があります(合計23個の承認をしていただきます)。承認しましたらeBayに戻り、本来リストにあった商品のみを再度購入してください。これが送料の$●●を払わずにすむ唯一の方法です。すぐにキャンセル通知が届きますのでご確認をお願いします。