Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 41 / 0 Reviews / 16 Dec 2013 at 16:21

matsu11765
matsu11765 41 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
Japanese

長く取引をしていくために、
事前に、下記の項目に同意して欲しい。

1. 受注したら、原則48時間以内に商品を出荷して欲しい
2. 商品が売れた場合、荷物に同封が必要な資料がある。 受注したらPDFファイルを送るので、印刷して同封して欲しい
3. 顧客が返品してきた際、返金が発生する。その際は、私に払い戻しをして欲しい。

いま確認したい項目は以上です。
何か問題が起きたら、その都度相談させてほしい。
あなたも私に質問はありませんか?

あなたの同意が得られれば、私はすぐに取りかかるつもりです。

English

In order to continue to trade for long time,
In advance, I want you to agree to the terms of the following.

1.Once you received order, I want you to ship the goods within 48 hours in principle

2.If the item is sold, there is a document that must be enclosed with the package. Since sending a PDF file when received orders, please enclose with printing

3.When the customer has been returned goods, refund occurs. In that case, I want you to refund me.

Item that Iwant to check now is over.
If any problems occur, let me consult each time.
Do you have any question ?

Your consent is obtained, I will get to soon.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.