Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Dec 2013 at 15:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

もし、あなたが商品をすぐに手に入れたいのでしたら、
配達予定日に荷物をお届けすることは難しいかもしれません

私は明日から仕事で出張にいかなくてはならず、
いつもより発送は遅れてしまいます

また、今はクリスマスシーズンなので、
通常よりは配送に遅れが出てしまうことが予想されます

商品を発送する予定は12月16日を予定しています

もし、この日で不都合であれば、注文をキャンセルして頂けますでしょうか?

あなたが旅行から帰ってきた際に、また注文して頂ければ、すぐに商品をお届けすることをお約束します

English

If you want to obtain the product immediately,
it might be difficult to deliver it on the day when
it is scheduled to be delivered.

I will be out on business from tomorrow,
and it will be sent later than usual.

It is Christmas season now, and it is expected that
it will be delivered later than usual.

I am going to send the product on December 16th.

If it is convenient to send it on this day, would you cancel the order?

If you order again when you come back from trip, I promise that I will send the product immediately.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.