Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 12 Dec 2013 at 22:59

leon_0
leon_0 44 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
Japanese

私が購入した商品がそちらで発送されたようなのですが、トラッキングナンバーを入力しても追跡ができません。
販売者からは配送業者が荷物をなくしたか、盗まれたかもしれないといっているのですが、そちらで調査はしていただいているのでしょうか?
貴重な荷物ですので急いでいます。
必ず今日中に返事をください。

English

The product I've bought seems already been sent from seller, but I can't track where it's now through the tracking number.
Does the product package lost from seller to delivery company? Or does it been stolen? Are you investigating the situation?
Because it's very important package for us so it's urgent.
Please reply us within today.

Reviews ( 1 )

akihiro_12 56 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
akihiro_12 rated this translation result as ★★ 13 Dec 2013 at 01:01

original
The product I've bought seems already been sent from seller, but I can't track where it's now through the tracking number.
Does the product package lost from seller to delivery company? Or does it been stolen? Are you investigating the situation?
Because it's very important package for us so it's urgent.
Please reply us within today.

corrected
The product I've bought seems already been sent from seller, but I can't track where it's now through the tracking number.
The seller is saying that the delivery company might have lost the package or it may be stolen. Are you investigating the situation?
Because it's very important package for us, it's urgent.
Please reply us by the end of today.

Add Comment