Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 41 / 0 Reviews / 11 Dec 2013 at 16:46

matsu11765
matsu11765 41 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
Japanese

今回発生させた規約違反の内容:
詳細ページに掲載されている商品とバージョンが異なったり、同一商品ではない仕様の商品を継続的に出品され、出品規約に違反してしましました。
ご購入者様から「正規品ではない」ということでご指摘をいただきました。
大変なご迷惑をお掛けしてしまい本当に申し訳ございませんでした。

今回発生させた規約違反の原因:
原因1. 正規品であることを確認ができない商品であったため
原因2. 仕入元の情報をしっかりと確認していなかった
原因3. 初めての出品でよく分かっていなかった

English

Contents of the violations that caused this time:
Version of items listed on the detail page is different ,and I have selled continuously the goods of the specification are not the same product.
So,I have been in violation of the Terms of Selling.

We received pointed out in that "not a regular goods" from the buyer.
I apologize for the great annoyance,really sorry.

Cause of the violations that caused this time:
Cause 1.
Because it was a product which can not confirm that it is regular goods

Cause 2.
I was not absolutely sure of the information of suppliers

Cause 3.
I had not known well about Buying because the first time

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 反省している印象が強くなるよう、丁寧な言い回しになるようにお願いします。