Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Dec 2013 at 13:12
[deleted user]
44
Japanese
Triさん、お疲れ様です。
出張中は、いろいろと親切にして頂き、ありがとうございました。
Tuyenさんとのコミュニケーションの件、了解しました。今後彼の計画でプロジェクトを進めて頂くことに、
問題なければ、嬉しいです。
彼は、私から見ても、思ったことを口に出さないタイプかもしれませんので、表面的な言葉だけではなく、
「どうしてそう思うのか」などを丁寧に聞いてあげてください。
今後ともよろしくお願い致します。
English
Dear Tri,
Thank you very much for your kindness during my business trip.
I will get in touch with Mr. Tuyen. I would be happy if we could go ahead with the project according to his plan.
He may be a type who is not forthcoming with his thoughts, so please be kind and ask him why he thinks in a certain way.
Thank you in advance for your time and attention.