Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 10 Dec 2013 at 11:28

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

DHLにも問い合わせたのですが、MYusから受け取りの際に3個口から2個口に変更があったとの返事がありました。
明細にはゴルフクラブが記載されていますので、料金はし払っているのですが荷物は届いていません。
この荷物は今どこにあるのでしょうか?とても大事な荷物ですので至急返事をください。
私は荷物の弁償は望んでいません。また買いなおすことも不可能な貴重な商品です。必ず、一日も早く私の手元に届くようにしてください。

English

I have also inquired with DHL, but they have told when they picked up the packages at the MyUS, the number of them was changed from three to two packages.
Because the golf club is indicated on the shipping details and I have already paid the shipping charge, I have not received a package.
Do you know whereabouts of this package? It is very import to me so please reply to me promptly.
I don’t want to make the refund of this package. The item I have purchased is very precious item and cannot find it again. Please make sure to ship the item to me without further delay.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.