Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 41 / 0 Reviews / 09 Dec 2013 at 15:44

matsu11765
matsu11765 41 オーストラリア留学経験ありです。 よろしくお願いします。
Japanese

角質のはがれ方には個人差があります。

はがれはじめた角質を無理やり剥いたりしないでください。

肌に傷、赤み、腫れ、痒み、その他炎症等の異常がある場合は使用しないでください。

そのままご使用を続けますと症状を悪化させる可能性があります。

アレルギー体質や敏感肌等の症状がある方はご使用をお避けください。

足の爪にマニキュアなどをしている場合は、落としてからご使用ください。爪を傷めたり、変色したりする原因となることがあります。

液体に足を浸す時は1時間~1時間半を目安にご使用ください。・

English

There are individual differences in how peeling of the horny.

Please do not forcibly peeled off the dead skin started peeling.

Please do not use if you have a wound, redness, swelling, itching, and other abnormalities such as inflammation in skin.

May worsen the symptoms If you continue to operate without.

Please avoid use if you have symptoms of sensitive skin, such as allergies.

If you have a manicure in toenails, please use it after dropping it. It may cause the damage or the pawl, or to change color.

Please use in an aim an hour and a half or one hour when you dip your feet into the liquid.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.