Translator Reviews ( English → French )

Rating: 53 / 1 Review / 09 Dec 2013 at 11:05

[deleted user]
[deleted user] 53 I was born in Moscow, but currently s...
English

"Every day will be a party with me, baby," he promises after her first divorce—because he's an overgrown man-child, and his manic energy is meant to be adorable.

Eventually, the two decide they want to have a child together. When it turns out that Gemma has fertility issues, they try to adopt. When that doesn't work, they get creative with surrogacy. This brings us to the film's most truly vibrant and intriguing character, an outspoken Croatian musician named Aska (the striking Saadet Aksoy). But like every other character in "Twice Born," she gets saddled with some truly clunky dialogue, much of which revolves around her obsession with Kurt Cobain.

French

Chaque jour sera une soirée avec moi, ma chérie "il promet après son premier divorce parce qu'il est un homme-enfant envahi, et son énergie maniaque est dit d'être adorable.

Finalement, les deux décident qu'ils veulent avoir un enfant ensemble. Quand il apprend que Gemma a des problèmes de fertilité, ils essaient d'adopter. Lorsque cela ne fonctionne pas, ils font preuve de créativité avec la maternité de substitution. Cela nous amène à la plus dynamique et intrigante personnage du film, un musicien croate franc Aska (la frappant Saadet Aksoy). Mais comme tous les autres personnage dans "Deux fois nés", elle se fait aux prises avec un dialogue vraiment maladroit, dont beaucoup tourne autour de son obsession avec Kurt Cobain.

Reviews ( 1 )

faucher_1 52 English - French translator
faucher_1 rated this translation result as ★★★ 09 Dec 2013 at 11:17

original
Chaque jour sera une soirée avec moi, ma chérie "il promet après son premier divorce parce qu'il est un homme-enfant envahi, et son énergie maniaque est dit d'être adorable.

Finalement, les deux décident qu'ils veulent avoir un enfant ensemble. Quand il apprend que Gemma a des problèmes de fertilité, ils essaient d'adopter. Lorsque cela ne fonctionne pas, ils font preuve de créativité avec la maternité de substitution. Cela nous amène à la plus dynamique et intrigante personnage du film, un musicien croate franc Aska (la frappant Saadet Aksoy). Mais comme tous les autres personnage dans "Deux fois nés", elle se fait aux prises avec un dialogue vraiment maladroit, dont beaucoup tourne autour de son obsession avec Kurt Cobain.

corrected
« Chaque jour sera une soirée avec moi, ma chérie, » il promet après son premier divorce parce qu'il est un grand homme-enfant, et son énergie maniaque est dit d'être adorable.

Finalement, les deux décident qu'ils veulent avoir un enfant ensemble. Quand il apprend que Gemma a des problèmes de fertilité, ils essaient d'adopter. Lorsque cela ne fonctionne pas, ils font preuve de créativité avec la maternité de substitution. Cela nous amène au personnage le plus dynamique et intrigant du film, un musicien croate franc Aska (la frappante Saadet Aksoy). Mais comme tous les autres personnage dans « Deux fois nés », elle se fait aux prises avec un dialogue vraiment maladroit, dont beaucoup tourne autour de son obsession avec Kurt Cobain.

attention à la ponctuation : Chaque jour sera une soirée avec moi, ma chérie "il > « Chaque jour sera une soirée avec moi, ma chérie, » il
homme-enfant envahi > grand homme-enfant
personnage au féminin
frappant > frappante

Add Comment