Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → French )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Dec 2013 at 11:05

faucher_1
faucher_1 52 English - French translator
English

"Every day will be a party with me, baby," he promises after her first divorce—because he's an overgrown man-child, and his manic energy is meant to be adorable.

Eventually, the two decide they want to have a child together. When it turns out that Gemma has fertility issues, they try to adopt. When that doesn't work, they get creative with surrogacy. This brings us to the film's most truly vibrant and intriguing character, an outspoken Croatian musician named Aska (the striking Saadet Aksoy). But like every other character in "Twice Born," she gets saddled with some truly clunky dialogue, much of which revolves around her obsession with Kurt Cobain.

French

« Chaque jour sera une fête avec moi, bébé, » il promet après son premier divorce - parce qu'il est un grand homme-enfant, et son énergie maniaque est censée être adorable.

Finalement, les deux décident qu'ils veulent avoir un enfant ensemble. Quand il s'avère que Gemma a des problèmes de fertilité, ils essaient d'adopter. Lorsque cela ne fonctionne pas, ils font preuve de créativité avec la maternité de substitution. Cela nous amène au personnage vraiment le plus dynamique et intrigant du film, un musicien croate franc nommé Aska (la magnifique Saadet Aksoy). Mais comme tous les autres personnages dans « Venir au monde », elle se retrouve aux prises avec un dialogue vraiment maladroit, beaucoup de qui tourne autour de son obsession avec Kurt Cobain.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.