Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jun 2011 at 01:48

English

Your last 5 have had tracking EA058786912RU
But I met problem with custom.
It was returned back with mark "requires customs clearance"
I will ship you image if you give me your email.
For customs clearance i need contract with you and
payment via wire transfer (they want bank statement,
PayPal is not a bank, but I can try PayPal statment too.).
Finally all this needs a time, but if I will do it once,
I can accept orders for any quantity 50, 100 or more from
you and complete it fast and safe.

At the moment i also can go ahead and ship it again via regular airmail.
At the moment I got back 5 EMS packages with same mark and no one airmail.

Japanese

最後にご購入いただいた5つの製品(トラッキングナンバー:EA058786912RU)ですが、税関手続きで問題があったようで、5つとも『通関手続きが必要』として返品されています。

e-mailアドレスを教えていただければ、写真データを送ります。通関手続きをするには契約締結の上、電信送金という形をとりますが、正式な銀行が発行する明細書が必要になります。Paypalは銀行として認められないようですが、ご希望であればPaypalの明細で申請してみます。

時間はかかりますが、一度上記の手続きを踏めば今後数量が50でも100以上になっても安全かつ速やかに受注/発送作業ができるようになります。

返品された5つのパッケージはすべてEMSで、エアメールのものがないので、先行してエアメールでの発送をすることもできます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.