Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 10 Jun 2011 at 00:22

English

I've been busy re-stocking the ebay shop, in the last days. So excuse not responding to your mail faster. Your order's are the biggest orders i've had, so i thank you very much for this, its been a big job getting more things listed.Really happy that you like my shop and taste in things, and the music, I was in Japan when i was 16, in the ▲▲, i remember back so many years ago how humble and friendly the Japanese people are. Its great also to be aquatinted with you,maybe one day you come to ●● or i go to Japan again.If you are interested in buying a lot of things, it could be worth your while to come for a trip here.

Japanese

ここ何日か、ebayのショップを補充するのに忙しくしていました。なので、あなたのEメールにすぐに返事をすることができなくて申し訳ありません。あなたの注文は、今まで受けた注文の中で一番大きな物です。このことに、あなたにとても感謝しており、更なる層品をリストアップするのは大きな仕事でした。あなたが私のショップや商品、音楽を気に入ってくれてとても嬉しいです。私は16歳の時、▲▲で日本にいました。何年も前の事ですが、日本の人たちが奥ゆかしく、またフレンドリーであったことを思い出します。また、いつかあなたが●●に来るか、私がまた日本に行くことが実現すれば素晴らしいです。もし大量に商品を購入されることに興味をお持ちなら、ここへ旅行で来られる価値はありますよ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.