Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → French )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 07 Dec 2013 at 08:36

kaolie
kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
Japanese

こんにちは
追跡番号を確認しました。
どうやら宛先が不明で返送中のようです。
商品の対応はいかがいたしましょう?
どちらか選んで頂ければ対応致します。

①全額返金
②住所を確認してから再度配送(送料無料)


良い一日を!

French


Bonjour,
Nous avons vérifié le numéro de suivi. Le colis est reparti car l'adresse était erronée.
Que souhaitez vous faire ?
Nous vous proposons deux solutions :

1 Remboursement total de la commande
2 Réexpédition après rectification de l'adresse ( frais de port gratuit)

Bonne journée.

Reviews ( 1 )

meissa 50 I am fluent in both English and Germa...
meissa rated this translation result as ★★★★ 10 Jan 2014 at 03:49

original

Bonjour,
Nous avons vérifié le numéro de suivi. Le colis est reparti car l'adresse était erronée.
Que souhaitez vous faire ?
Nous vous proposons deux solutions :

1 Remboursement total de la commande
2 Réexpédition après rectification de l'adresse ( frais de port gratuit)

Bonne journée.

corrected

Bonjour,
Nous avons vérifié le numéro de suivi. Le colis est retourné car l'adresse était erronée.
Que souhaitez vous faire ?
Nous vous proposons deux solutions :

1 Remboursement total de la commande
2 Réexpédition après rectification de l'adresse ( frais de port gratuit)

Bonne journée.

kaolie kaolie 11 Jan 2014 at 05:43

訂正ありがとうございます。 

Add Comment