Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 06 Dec 2013 at 22:58

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
Japanese

そして$75を請求するのです。
次には悪いフィードバックをつけると言い返金を求められました。

わたしは気に入らないのなら返品してくれれば代金は返すと言いました。
しかし落札者は$75が欲しいだけなので、いろいろ理由をつけて商品を送ってくることはありませんでした。なんの法的根拠もない$75です。

私は落札者の言っている商品の状態に納得がいっていないため、一部返金はしません。以前に同じ事象で騙されたことがあるからです。しかし返品があれば商品状態を確認し返金するつもりです。

English

So I claim 75 USD.
Next time can be requested for the refund said to give the bad feedback.
When I don't like and if re-ship for me again, I said pay back the amount.
However, successful bidder only wants 75 USD so there is no sending product go with many reasons. 75 USD with no legal basement.
Because I didn't say that I agreed with the status of the product which is being mentioned of the successful bidder, I didn't make a refund. The reason is that there was gullible in the same matter to the previous time. However, If there is a refund I am going to confirm the product status and make a refund

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.