Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 06 Dec 2013 at 14:37

[deleted user]
[deleted user] 50 英語は下手の横好きではありますが、翻訳のお手伝いができればと思っております...
Japanese

1. どちらも良い点があると思います。ラチェット式は、長時間履いていると足が痛くなることがあります。その場合は、走りながらラチェットを緩めます。

2.良い写真ですね!これはプロが撮ったのですか?ところで、私もビアードにしてみたいけど、体毛が薄いのであなたのようなビアードにはできない。とても残念です。笑

English

1. I think both have strong points. To say about the ratchet model one, your legs might hurt when putting it for a long time. In that case, loosen the ratchet while running.

2. It's a nice picture! Was this taken by a professional photographer? By the way, I wish to wear a beard like yours, but it is impossible since I only have thin body hair. Too bad! lol

Reviews ( 1 )

jasmine_66 rated this translation result as ★★★★ 06 Dec 2013 at 15:33

original
1. I think both have strong points. To say about the ratchet model one, your legs might hurt when putting it for a long time. In that case, loosen the ratchet while running.

2. It's a nice picture! Was this taken by a professional photographer? By the way, I wish to wear a beard like yours, but it is impossible since I only have thin body hair. Too bad! lol

corrected
1. I think both have good points. As for the ratchet model one, your feet might hurt after you wearing it for a long time. In that case, you can loosen the ratchet by running.

2. It's a nice picture! Was it taken by a professional photographer? By the way, I wish to grow a beard like yours, but it is impossible since my body hair is too thin. Too bad! lol

Add Comment