Translator Reviews ( English → Native Dutch )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Dec 2013 at 05:23

smbsan
smbsan 50 Hello, I have studied Japanese for y...
English

When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?


Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

Dutch

Wanneer de bloedrode volle maan opkomt, zal het meisje leren over haar verleden, haar lot, en de betekenis achter het symbool op haar borstkas.
... Wie is de eigenaar van de stem die blijft opdagen in haar dromen?

Cain: Vampier
"De Meid van Lycoris is van mij..."
-Een suïcidale vampier die afstandelijk en koud is-

Een eenzame vampier die al een hele lange tijd geleefd heeft.
Zijn kracht is ongeëvenaard en hij is nog nooit een waardige tegenstander tegengekomen.
Wat is er nu precies de laatste 1000 jaar gaande tussen hem en Yuie? Wat zal er van hun worden?

Tomoyuki: Mens (half vampier)
"Ik ben de enige die je kan vertrouwen..."
-Een kalm en zorgzaam intellectueel-

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.