Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 56 / 1 Review / 04 Dec 2013 at 12:59
English
Baidu said at yesterday’s announcement event that for mobile search next they’d be focused on location-based search and user interests-based services.
Japanese
Baiduは昨日の発表イベントにおいて、モバイル探索に関しては、次に位置情報ベースの探索と興味ベースのサービスに焦点を合わせるだろうと言った。
Reviews ( 1 )
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★
05 Dec 2013 at 01:16
original
Baiduは昨日の発表イベントにおいて、モバイル探索に関しては、次に位置情報ベースの探索と興味ベースのサービスに焦点を合わせるだろうと言った。
corrected
Baiduは昨日の発表イベントにおいて、モバイル検索に関しては、次に位置情報ベースの検索とユーザ興味ベースのサービスに焦点を合わせるだろうと言った。
正しいと思います。
Additional info:
該当記事です。
http://technode.com/2013/11/29/baidu-mobile-app-announced-400-million-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://technode.com/2013/11/29/baidu-mobile-app-announced-400-million-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。