Translator Reviews ( English → Arabic )

Rating: 53 / 0 Reviews / 03 Dec 2013 at 18:35

esso
esso 53 working in "luxor shoes co." an Itali...
English

Ford had his eye on John Wayne from the days when he was called Marion Morrison, nicknamed Duke, and was a football player from USC, working summers at 20th Century-Fox. In the decade before "Stagecoach" Wayne worked in some 40 Westerns, from an extra to a lead, without distinguishing himself. Ford thought he had the makings of a star, and decided Wayne was right for the key role of the Ringo Kid in "Stagecoach." The studio was adamantly opposed to the casting; it demanded a name actor. "Pappy" Ford imperiously insisted. And Wayne made an impression that would change his life and one day win him a place on a U. S. postage stamp.

Arabic

وضع فورد عينه على جون واين منذ الأيام التى كان يدعى فيها ماريون موريسون ويلقب ب"ديوك" وكان لاعب كرة فى المنتخب الأمريكى ويعمل فى الصيف لدى شركة "ثعلب القرن العشرين".
فى العقد السابق ل "عربة الجياد" عمل واين فى 40 فيلما للغرب الأمريكى من أدوار مساعدة إلى بطولةدون أن يكون له تميز. وتوسم فورد فيه مميزات النجوم، وقرر فورد أن واين هو المناسب للدور الرئيسى "رينجو كيد" فى "عربة الجياد".كان استوديو الإنتاج معترضا بعناد على طاقم التمثيل مطالبا بنجم كبير ولكن "بابى" فورد أصر بغطرسة . وترك واين انطباعا كان كفيلا بتغيير حياته ومنحه فى يوم من الأيام مكانا على أحد طوابع البريد الأمريكى.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.