Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Jun 2011 at 18:09

Japanese

私はebayからあなたに連絡をしようとしましたが、連絡ができませんでした。
だから、私はpaypalからあなたに連絡をしました。

連絡の目的は追跡番号の要求です。
こちらから連絡しなくても大丈夫だとは思いましたが、念のために連絡しました(追跡番号のない発送方法で発送されると困るので)。

商品は必要なので送って下さい。

分かりにくい連絡で申し訳ありませんでした。

English

I tried to contact with you by e-bay, but I couldn't do it.
So I used the paypal.

The reason why I want to contact with you is that I need to know a number of the package.I am sure that you will let the number me know, but just in case I ask that.

Please send the goods because I need it.

I think it is hard to understand these message. Sorry about that.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.