Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 01 Jun 2011 at 21:05

kyokoquest
kyokoquest 54 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
English

Please check all pending orders as there is no way that we sent 8 wrong items.
Correct me if I mistaken in understanding what you are telling me, however it looks like you're saying there were 8 wrong helmets sent.
We special in almost all of the helmets we send so that is almost impossible for there to be any wrong. However if you insist you may send the items back and we will double check them against your multiple orders.
Also the items you have not received I am sure are just in transit or processing.
Thank you, and I apologize if I misunderstood your email.

Japanese

こちらから8件も間違ったアイテムを発送するはずがありませんので、現在注文途中のもをすべてチェックしてみてください。
もし私があなたのおっしゃる事を間違って理解していた場合は訂正して欲しいのですが、間違ったヘルメットが8つだとおっしゃっているのですね。
発送するヘルメットはほぼ全てが私どもが特別に扱っているものです。ですので、間違いが起きることは殆どあり得ません。ですが、あなたがアイテムを返送すると主張されるのであれば重複した注文を再度確認いたします。
また、まだ届いていないアイテムに関しては、現在手配中のはずです。
よろしくお願いいたします。
私があなたのメールを読み間違っていましたら申し訳ありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.