Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Jun 2011 at 17:29

akabane
akabane 50
English

In actual wearing condition ,garments made of these materials used to be wore under the condition that temperature gradient exists along the thickness direction of fabric.In addition,water transport phenomena from skin layer to fabric must be taking into account both in vapor and/or liquid state.In this paper,we propose the evaluation method of heat-of-absorption performance of fabrics considering actual wearing conditions using skin model apparatus(Thermo Labo Ⅱ),and we also propose physical model to analyze heat conduction phenomena with heat of absorption to assist the evaluation of heat-of-absorption performance of textile materials.

Japanese

実際の着用条件において、これらの素材から作られた衣類は、従来、服地の厚さ方向に沿った温度勾配が存在する条件下で着用されていた。さらに、肌層から服地への水分移動現象が、気体、および/または、液体の状態の両方で考慮されなければならない。この論文において、私たちの提案する服地の熱吸収性能の評価方法では、実際の着用条件を考慮して、肌モデル装置(Thermo Labo Ⅱ)を使用する。さらに、物理的なモデルも提案し、吸収熱を伴う熱伝導現象を分析することで、織物材料の熱吸収性能の評価に役立てる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.