Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 63 / 1 Review / 02 Dec 2013 at 15:38

paulboland
paulboland 63 My goal is to work as a translator in...
Japanese

Amazonで再び販売したいのですが、あなたの許可を頂けないでしょうか?
もしくは、こちらから提案させて頂きたいことがあります。

あなたが扱っているアダルトジャンルの商品ですが、私は数多くの種類の商品と在庫を持っています。

そこで、私のビジネスパートナーになって頂けませんか?

あなたにもメリットがあるように、安い価格で納品させて頂きます。

Amazonやあなたのショップで扱えば、競合する他社もいないので、間違いなく売上は上がると思います。



English

I'd like to make a sale again on Amazon, but do I have your approval?
If so, I'd like to make a proposal.

I have a lot of types of the adult genre products you deal in in stock.

So, would you be my business partner?

I can deliver the products at a low price so that it's worth your while.

There are no competing companies, so if you deal the products through Amazon or your own shop I'm certain you'll see an increase in sales.

Reviews ( 1 )

aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
aspenx rated this translation result as ★★★★ 03 Dec 2013 at 12:06

original
I'd like to make a sale again on Amazon, but do I have your approval?
If so, I'd like to make a proposal.

I have a lot of types of the adult genre products you deal in in stock.

So, would you be my business partner?

I can deliver the products at a low price so that it's worth your while.

There are no competing companies, so if you deal the products through Amazon or your own shop I'm certain you'll see an increase in sales.

corrected
I'd like to make a sale again on Amazon, may I have your approval?
If so, I'd like to make a proposal.

I have many types of the adult genre products you deal in in stock.

So, would you be my business partner?

I can deliver the products at a low price so that it's worth your while.

There are no competing companies, so if you deal the products through Amazon or your own shop I'm certain you'll see an increase in sales.

Add Comment