Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 May 2011 at 22:22
English
Japanese
線量率の値が閾値の機能がオフでないときに、警報の設定した閾値を超えるならば、この瞬間からバイブレーション信号は、電源が入る(15ページ)。バイブレーション信号は観測サイクルの最後までパルスモードで機能を働かせ始める。
メモ:バイブレーションコール機能を使用すると、装置の操作時間は停止することなく非常に短縮される。
音声シグナルのセッティングはバイブレーションコールの変更と似ている。
「Monitoring」と「Background」モードにおいて設定したセッティングは「RD1706 」のメインスクリーンにアイコンで表示される。
「Д」-音声シグナルがオン。
「□」-バイブレーションコールがオン。
音声と/あるいはバイブレーション信号をオフにするとアイコンが消えます。
メモ。1.音声シグナルは通常うるさい場所や通りで使用します。
2.オフィスやアパートといった静かな場所では設定した閾値でのバイブレーションコールや音声アラームで使用することをお勧めいたします。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Please translate the text in this picture.