Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 May 2011 at 22:22

English

Japanese

 線量率の値が閾値の機能がオフでないときに、警報の設定した閾値を超えるならば、この瞬間からバイブレーション信号は、電源が入る(15ページ)。バイブレーション信号は観測サイクルの最後までパルスモードで機能を働かせ始める。

メモ:バイブレーションコール機能を使用すると、装置の操作時間は停止することなく非常に短縮される。
 音声シグナルのセッティングはバイブレーションコールの変更と似ている。

 「Monitoring」と「Background」モードにおいて設定したセッティングは「RD1706 」のメインスクリーンにアイコンで表示される。
 「Д」-音声シグナルがオン。
 「□」-バイブレーションコールがオン。
 音声と/あるいはバイブレーション信号をオフにするとアイコンが消えます。

 メモ。1.音声シグナルは通常うるさい場所や通りで使用します。
 2.オフィスやアパートといった静かな場所では設定した閾値でのバイブレーションコールや音声アラームで使用することをお勧めいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Please translate the text in this picture.