Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / Native Vietnamese / 2 Reviews / 28 Nov 2013 at 15:00

huuhung
huuhung 45 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
Japanese

こんにちは、この前は購入ありがとう。

商品が届いていませんか?

あなたに送った追跡番号を確認するとすでにあなたへ届いているようです。

もう一度、追跡番号を送りますのであなたのお近くの郵便局に確認してください。

連絡ありがとう

■私の商品はすべて日本から発送されます。
何か欲しい商品がありますか?




English

Hello
Thank you for your purchasing
Has the goods arrived?
It seems that it has arrived when you check the tracking number which has been sent to you.
I will send the tracking number again so please check at your nearly office.
Thank you for your contact.
My products is all sent from Japan.
Do you interest in any items

Reviews ( 2 )

premiumdotz 53 Hi, I'm premiumdotz! I am a gradua...
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ 28 Nov 2013 at 15:10

good

This review was found appropriate by 0% of translators.

huuhung huuhung 28 Nov 2013 at 15:15

thank you for your review

Add Comment
[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★ 29 Nov 2013 at 14:46

original
Hello
Thank you for your purchasing
Has the goods arrived?
It seems that it has arrived when you check the tracking number which has been sent to you.
I will send the tracking number again so please check at your nearly office.
Thank you for your contact.
My products is all sent from Japan.
Do you interest in any items

corrected
Hello,
Thank you for purchasing. [or "Thank you for your purchase"]
Has the goods arrived? [S-V agreement]
I checked the tracking number I sent you, and
I will send the tracking number again so please check at your nearly office [nearly office?].
Thank you for contacting.
My products is all sent from Japan. [S-V agreement]
Do you interest in any items? [Ungrammatical]

You should check your grammar.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment