Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Nov 2013 at 08:19

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

$ 19 each

Normally I have stock in USA and ship to Japan for $ 85 a carton of 40

Right now I have stock in HK ready to go to USA and I can send you a carton of 40 pieces tomorrow, shipping is more at $ 130

You can send money via paypal to abcd@gmail.com

40 x 19 = USD $ 760 + 130 = 890

or call us with a credit card amex mc visa discover

or wire money to our bank I can send info

(For shipping purposes please specify address type: ・ Residential or ・ Commercial
)(Authorized Signature、 Date、Print、Title)


Japanese

単価19ドルです。

Normally I have stock in USA and ship to Japan for $ 85 a carton of 40
通常は米国に在庫があり、一箱40個入りを送料85ドルで日本向けに出荷しています。

今現在は香港に米国向け用として在庫があり、一箱40個入りを日本に出荷できますが、送料はもっと高くて130ドルになります。

支払はパイパルメールアドレスabcd@gmail.comでかのうです。

40(個数) x 19(単価) = USD $ 760 + 130(送料) = 890(支払総額)

または、AMEX、MC、VISAやDISCOVERのカードで支払う場合は電話をしてください。

または、銀行間電信為替の支払いの場合は口座情報を送ります。

(出荷目的として、出荷先住所が住居か、事務所かを指定してください。)(署名権者、日付、楷書の氏名、会社の資格)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.