Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Nov 2013 at 03:05
サンプル商品の発送先についてあなたを混乱させてしまい申し訳ありません
我々はFLとCAに倉庫を契約しています
日本とFLとCAに発送した場合の送料が知りたかったのです
それを知ることで送料を安く抑える為です
先に購入するサンプル品はFLに発送してください
サンプル品の購入リストを添付しますので見積もりをください
PAYPALにて支払いをさせてください
サンプルの購入後に画像を使わせていただけることは大変嬉しいです
その画像を早速我々のウェブショップに使わせていただきます
I am sorry for making you confused about the shipping address of the sample item.
We have the warehouses contract at Fl and CA.
We want to know the shipping charges to those warehouses and to Japan respectively to save it.
Please ship the sample we are going to purchase the first to FL.
Please give us the quotations as we attach the list of samples we want to purchase.
Please let us pay through the PayPal.
We are very grateful that you can allow us using the images after purchasing the samples.
We would like to use the images at our website immediately.