Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2013 at 02:37

yusaku611
yusaku611 50 現在フィリピンにて駐在で英語翻訳・通訳業務を行っています。 対応できる言...
Japanese

素晴らしい提案をありがとう。
せっかく選んでくれたのに申し訳ないですが、3種類の商品が欠品です。
まず一つめの1が6枚中1枚、2が10枚中3枚、3が10枚中4枚しか用意できないの。
〇店の在庫が1の物はまとまった枚数が揃いません。
初めからお伝えするべきでしたね。

せっかく選んでいただいたのに申し訳ないですが、どうしますか?
もしこの内容でも良ければ、メールの方に受注内容や送料など詳細を送ります。

ご連絡お待ちしてます。

English

Thank you very much for your suggestions.
Unfortunately even you have chosen, lacking 3 types of products.
We are very sorry about this situation.

First of all, the first one supposed to have 6, but we only have 1.
The second one, we only have 3, but you needed 10.
Then the third one, we could prepare only 4, even you needed 10.
We should have told you that, the stock of xxxxxxx is not able to be prepared a good number.

What would you like us to do?
If you like to order with this content,
we will send you a mail with a confirmation statement, an information of delivery fee, and other details.

We are waiting for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.