Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Portuguese (Brazil) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Nov 2013 at 10:53

minu2013
minu2013 50 I am a young student, who always want...
English

NO ONE knows quite how many tunnels have been burrowed under London. Some of the city's many underground channels have been subject to the Official Secrets Act: the Kingsway tunnels were once used by a research arm of MI6, Britain's foreign-intelligence service. Others are so old they have fallen into disuse and been forgotten. Nonetheless, anyone walking through central London can reckon that the busy streets around them are mirrored in criss-crossing tunnels below. The world's first subterranean railway, the London Underground, opened in the city 150 years ago.

Portuguese (Brazil)

Ninguém realmente sabe quantos túneis foram escavados debaixo de Londres. Alguns dos muitos canais subterrâneos da cidade têm sido objetos para a Lei Oficial dos Segredos: O túnel Kingsway foi usado por um grupo de pesquisa de um braço da MI6, o serviço de inteligência da Grâ-Bretanha. Outros são tão velhos que caíram em desuso e estão esquecidos. No entanto, qualquer um que ande pela central de Londres pode reconhecer que as movimentadas ruas ao redor do centro são espelhadas pelos entrecruzamento de túneis logo abaixo. O primeiro metro subterrâneo, o Mêtro de Londres, abriu na cidade há 150 anos atrás.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.