Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 23 Nov 2013 at 12:10

jaysa66
jaysa66 45 サンフランシスコとロンドンに住んでいた経験があります。翻訳経験はないですが...
English

The player can increase the power of a single laser by linking it together with others. This yields a more powerful beam at the expense of the total number of lasers. The missile turrets can be upgraded to either a long range cruise missile that will swarm targets, or storm missiles which have an area of effect but smaller alien detection range. The game also features a "creative mode", in which various modes can be emulated, as well as enabling "Infinite Money" to creatively construct a base without limitation. Creative mode also allows instant placement of enemy ships to test out defenses.Harvest: Massive Encounter received a 5.5 out of 10 (mediocre) from IGN, and a 4 out of 5 from FZ.

Japanese

プレーヤーはひとつのレーザーを他のものと結びつけることによって、パワーを増やす事ができます。全ての数のレーザーを使ってより強力なビームになります。回転式ミサイルは、ターゲットを群れとなって追い回す長距離の巡航ミサイルか、あるいはエイリアンを検知する範囲は小さいながら、一定の範囲で効果のある爆撃ミサイルにアップグレードできます。ゲームはクリエイティブモードもあり、色々なモードをエミュレートできます。と同時に「無限のお金」で際限なく基地を創造的に創る事も可能です。クリエイティブモードは敵の船を簡単に設置して、守備力を試す事もできます。Harvest:Massive EncounterはIGNの10点中5.5 (並みの点数)、FZの5点中4点をとっています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.