Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Nov 2013 at 19:35

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

According to the Hong Kong Tourism Board, the number of mainland tourists coming in annually is about three times the size of the resident Hong Kong population; this presents a clear opportunity for a chat app like WeChat to work together with retail establishments to offer mobile coupons targeted at bringing high-end products and services to Chinese tourists.

Japanese

香港観光局によると、年間に中国本土から香港を訪れる人の数は香港の人口の約3倍であるという。これは、WeChatのようなチャットアプリが小売業界と協力して、ハイエンドの製品やサービスを中国本土からの旅行者にもたらすべく、ターゲットされたモバイルクーポンを提供する機会のあることを示している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/mcommerce-secret-sauce-chat-apps/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。