Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 22 Nov 2013 at 14:42

English

Crowdfunding platform Medifund goes live to help medical students fund their education

A few months back, Philippine startup Medifund introduced the idea of helping medical students pursue their education through a crowdfunding platform. The aim is to address the shortage of doctors in the Philippines and Asia. After a few months of development, the platform is now live for medical students worldwide.

Medifund founder Jossy Onwude is also a medical student. So he understand how costly it is to study medicine. He has also been a witness to friends having to stop attending school due to lack of financial means. This is the reason he came up with Medifund.

Japanese

医学生が学費を払えるよう、クラウドファンディングプラットフォームのMedifundが立ち上がった

フィリピンのスタートアップのMedifundは、クラウドファンディングプラットフォームを利用して医学生が学業を続けていくための学費を募るというアイデアを数ヶ月前に紹介をした。フィリピンやアジアの医師不足に対処する事を目指している。数ヶ月の開発期間を経て、ようやく世界中の医学生向けにプラットフォームが立ち上がった。

Medifundの設立者であるJossy Onwude氏自身も医学生である。そのため、医学を学ぶにはどれだけお金がかかるか知っている。また、経済的に学校に通うことが出来なくなった友人達を目の当たりにしている。彼が、Medifundを思いついた理由はそこにある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/crowdfunding-platform-medifund-live-medical-students-fund-education/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。