Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Nov 2013 at 14:56

yoshiko1224
yoshiko1224 52 翻訳は初めてです。丁寧にやらせていただきます!
English

Crowdfunding platform Medifund goes live to help medical students fund their education

A few months back, Philippine startup Medifund introduced the idea of helping medical students pursue their education through a crowdfunding platform. The aim is to address the shortage of doctors in the Philippines and Asia. After a few months of development, the platform is now live for medical students worldwide.

Medifund founder Jossy Onwude is also a medical student. So he understand how costly it is to study medicine. He has also been a witness to friends having to stop attending school due to lack of financial means. This is the reason he came up with Medifund.

Japanese

クラウドファンディングのプラットフォーム、Medifund、医学生による学費資金提供を援助 いよいよ始動

数ヶ月前、フィリピン・スタートアップのMedifundはクラウドファンディング・プラットフォームにより医学生が自らの教育を続けられるよう援助する考えを紹介した。その目的はフィリピンおよびアジアにおける医師不足の周知である。開発から数ヵ月後がたち、そのプラットフォームは現在では世界じゅうの医学生に利用されている。

Medifundの創設者、Jossy Onwude 氏自身も医学生であるため、医学を学ぶことがどれだけコストのかかることか理解している。また、財力不足のために大学をやめざるをえなかった友人を何人もみてきている。こうして彼はMedifundの創設にいたったのだ。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 30 Nov 2013 at 14:03

original
クラウドファンディングのプラットフォームMedifund、医学生による学費資金提供を援助 いよいよ始動

数ヶ月前、フィリピンスタートアップのMedifundはクラウドファンディング・プラットフォームにより医学生が自の教育を続けられるよう援助する考えを紹介した。その目的はフィリピンおよびアジアにおける医師不足の周知である。開発から数ヵ月後が、そのプラットフォームは現在では世界じゅうの医学生に利用されている。

Medifundの創設者Jossy Onwude 氏自身も医学生であるため、医学を学ぶことがどれだけコストのかかることか理解している。また、財力不足のために大学をやめざるをえなかった友人を何人もみてきている。こうして彼はMedifund創設にいたったのだ。

corrected
クラウドファンディングのプラットフォームMedifund、医学生への学費援助に向けていよいよ始動

数ヶ月前、フィリピンスタートアップのMedifundはクラウドファンディング・プラットフォームにより医学生が自の教育を続けられる援助する考えを紹介した。その目的はフィリピンおよびアジアにおける医師不足の周知である。開発から数ヵ月経っ現在、そのプラットフォームは世界の医学生に利用されている。

Medifundの創設者であるJossy Onwude氏自身も医学生であるため、医学の勉強がどれだけコストのかかることか理解している。また、資金不足のために大学をやめざるをえなかった友人を何人もみてきている。こうして彼はMedifund創設するにいたったのだ。

yoshiko1224 yoshiko1224 30 Nov 2013 at 17:28

mars16さま、本日はレビューをありがとうございました。心から感謝いたします。修正箇所をよく見直します。

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/crowdfunding-platform-medifund-live-medical-students-fund-education/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。