Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Nov 2013 at 23:09

Japanese

貴方のお気遣いにとても感謝しています。

しかし、私の説明が不足していたので貴方は、誤解しております。

今回、売り切れて在庫が無くなった分は、御社から6月15日ごろに注文した物です。

また、プレゼント目的でご購入されるお客様も多くパッケージ無しでは、販売できない状態でした。
在庫切れの為、EMS対応の業者に汎用のパッケージのみを緊急で用意して対応しました。

御社の製品は、品質や対応も良いのでとても感謝しております。
次回は、やはりパッケージ付きの物を御社から購入したいと考えております。

English

I appreciate your consideration.

But you are misunderstanding due to insufficiency for my explanation.

The items which I had ordered from your company on 15 June were sold out to be not in stock this time.

And we can't sell them without the packages because there were many customers who want to purchase them as presents.
We prepared only all-purpose packages in a hurry and dealt with traders regarding concerned with EMS because there was no stock.

I sincerely appreciate you because the quality and response of your company's items are so great.
I think that I want to purchase items with packages next time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外のサプライヤー宛てです。