Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 40 / 0 Reviews / 21 Nov 2013 at 23:04
貴方が興味のある日本の商品またはカテゴリを教えて下さい。最初は興味のある物から商品を探すのが長続きします。
貴方はイーベイのアドバンスサーチの使い方を知っていますか。
添付のマニュアルは去年のもので内容が古いですが基本は一緒です参考にして下さい。
貴方が動いて貰うためには、私は何をしたら良いのかな?
ドロップボックスに普通送料のファイルを置きました。見てね
私が重複出品を避ける方法として考えているのは、カテゴリを決めてその中で出品してもらう方法です。
私は固定レートで為替は考えています。
Please let me know the category of the Japan products that you are interested in. At first I will continue to search the product from the product you like.
Do you know the usage of ebay advanced search?
This in the attachment manual of last year so the contents is old but basically it is the same so please reference it.
What should I do for your getting in work.
Please take a look the file of normal cost in drop box.
I am thinking a method to avoid duplication exhibition is deciding the category and exhibit in this.
I am thinking about exchange at a fixed rate