Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / 0 Reviews / 22 May 2011 at 18:18

nnneko
nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
English

Just as people achieve results by doing what they are good at, they also achieve results by working in ways that they best perform. A few common personality traits usually determine how a person performs.
Am I a reader or a listener? The first thing to know is whether you are a reader or a listener. Far too few people even know that there are readers and listeners and that people are rarely both. Even fewer know which of the two they themselves are. But some examples will show how damaging such ignorance can be.
When Dwight Eisenhower was Supreme Commander of the Allied forces in Europe, he was the darling of the press.

Japanese

人が得意なことだけを記憶しているのと同じように、彼らもまた、一番うまくできることをすることで結果を残している。わずかに共通に見られる個人的特質が常に個人がどのように行動するかを決定している。
自分は読者なのか聞き手なのか?まず初めに知るべきことは、あなたが読者なのか聞き手なのかということである。この世には読者と聞き手が存在しており、その両方である人は滅多にいないということすら、知っている人はほんの極わずかである。自分自身がそのどちらであるかを知っている人はさらに少ない。しかし、そのような無知がどのようなダメージをもたらすかを示す例はある。
ドワイト・アイゼンハワーがヨーロッパで連合軍最高司令官だったころ、彼は出版界のお気に入りだった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ正確にお願いします