Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 May 2011 at 17:09

sgss
sgss 50
English

Too many people work in ways that are not their ways, and that almost guarantees non-performance.
For knowledge workers, How do I perform? may be an even more important question than What are my strengths? Like one's strengths, how one performs is unique. It is a matter of personality.
Whether personality be a matter of nature or nurture, it surely is formed long before a person goes to work. And how a person performs is a given, just as what a person is good at or not good at is a given. A person's way of performing can be slightly modified, but it is unlikely to be completely changed-and certainly not easily.

Japanese

多くの人は自分自身と合わない働き方をしていますが、そんな働き方が首尾よく行くわけがありません。
知識労働者にとっては、「どのように働くか?」と問うことの方が「私の能力は何か?」と考えるよりもずっと重要になります。個々人の能力がそれぞれ異なるように、働き方にもひとつとして同じものはありません。すなわち個性の問題です。個性が先天的なものであれ教育の中で育まれるものであれ、働くようになるよりずっと前に確立されることは確かです。そして得意・不得意が持って生まれたものであるのと同様に、働き方も生得的なものです。人は働き方を若干修正することはできても、全く別のものには変えられそうにないですし、全く容易なことではないのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 訳さない部分がないようお願いします