Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 19 Nov 2013 at 13:03

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Alibaba’s e-wallet app can be used both for online payment and offline transactions where accepted.

As we noted in an editorial earlier this week, e-wallets are one of the four ways China’s web giants plan to revolutionize consumer finance in the country and beat state-owned banks.

Japanese

Alibabaの電子財布アプリはオンライン決済にも使用できるし、オフラインの商取引でも使用可能な場合がある。

今週初めに論説で述べたように電子財布は、消費者金融に革命をもたらし、国有銀行を打ち負かそうする中国の巨大ウェブ企業の計画を支える、4つの手段のうちの1つである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibabas-ewallet-nears-100-million-users-independent-brand/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。