Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Nov 2013 at 11:10

sister555
sister555 50 TOEIC 905点を取得しており、20年以上も翻訳・英語関係の仕事に携わ...
English

Hello. I repacked the lens to a half smaller package and our ridiculous Canada Post asked me for two weeks delivery and tracking $75, and for no insurance and 2 months by ship $35.. UPS has only express for $140. Looks like a joke.

I hope that you did not made that mistake deliberately?? I was never suspect that anybody from country as JAPAN can cheat. I have seen so many SAMURAI movies and an others, I had very high opinion regarding honor and class of Japan people.
Any way, shipping prices are crazy expensive here.

Japanese

こんにちは。

レンズを梱包し直して半分のサイズにしたんだけど、カナダの郵便局って狂ってる!追跡機能付きの航空便なら2週間で着いて75ドル、保険がない船便だと2ヶ月もかかって35ドルだって言うのよ... 。UPSは速達便しかなくて140ドル。冗談じゃないって感じよね。

あなたはわざとこんな間違いなんかしてないわよね?私、日本みたいな国の人が詐欺行為をするなんて疑ったことないもの。私、サムライ映画とか沢山見てるけど、日本人の礼儀と品性を高くかってるの。
まあとにかく、こっちでは送料がめちゃくちゃ高いのよ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.