Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2013 at 20:55

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

Baidu came up with a digital content marketplace where educational service providers can sell video courses and other educational digital content as well. Chuanke, an independent online course marketplace founded in late 2011, has received funding from Baidu. It is reported that Tencent approached the company earlier for a potential acquisition. There was a wave of investments and acquisitions in the first half of 2013.

Japanese

Baiduはデジタルコンテンツマーケットプレイスを用意し、ここで教育サービスプロバイダーがビデオ授業や他の教育用デジタルコンテンツを販売できる。2011年後半に設立された独立系オンライン授業マーケットプレイスのChuankeはBaiduから資金提供を受けた。買収の可能性含みでTencentがこの会社に以前アプローチしたことがあると伝えられている。2013年前半は投資と買収の波が吹き荒れた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/15/tencent-finally-taps-into-online-education-marketwith-a-live-video-course-feature-added-to-qq-im/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。