Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 18 Nov 2013 at 18:27

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
English

Kluje promises to renovate home improvement industry in Singapore

There are stories abound of unprofessional and shady contractors. Newly launched Kluje, hopes to solve the problem by letting you find verified contractors

Remember the wacky Singaporean contractor Phua Chu Kang from the eponymous sitcom, as he boasts being the “Best in Singapore, JB, and some say even Batam“? You may find him now on Kluje.com, an online platform to match home improvement projects with the right contractor.

Japanese

Klujeはシンガポールのリフォーム業界の刷新を約束する

専門的でなく怪しい請負業者による物語はたくさん存在する。新しく立ち上がったKlujeは、検証された請負業者を見つけることができるようにすることでその問題を解決したいと考えている。

「シンガポールでは最高、JB、そして誰かBatamと言うって?」であることを誇っている、町の名を冠したシットコムに出ていたちょっと変わったシンガポール人コントラクターPhua Chu Kang を覚えているだろうか?今、リフォームプロジェクトと適切な請負業者をマッチさせるオンラインプラットフォームであるKluje.comで彼を見つけることができる。

Reviews ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★★ 16 Jan 2014 at 21:18

original
Klujeシンガポールのリフォーム業界の刷新を約束する

専門的でなく怪しい請負業者による物語はたくさん存在する。新しく立ち上がったKlujeは、検証された請負業者を見つけることができるようにすることでその問題を解決したいと考えている。

「シンガポールでは最高、JB、そして誰かBatamと言うって?」であることを誇っている、町の名を冠したシットコムに出ていたちょっと変わったシンガポール人コントラクターPhua Chu Kang を覚えているだろうか?今、リフォームプロジェクトと適切な請負業者をマッチさせるオンラインプラットフォームであるKluje.comで彼を見つけることができる。

corrected
Klujeシンガポールのリフォーム業界の刷新を約束する

専門的でなく怪しい請負業者による物語はたくさん存在する。新しく立ち上がったKlujeは、検証された請負業者を見つけることができるようにすることでその問題を解決したいと考えている。

「シンガポールでは最高、JB、そして誰かBatamと言うって?」であることを誇っている、町の名を冠したシットコムに出ていたちょっと変わったシンガポール人コントラクターPhua Chu Kang を覚えているだろうか?今、リフォームプロジェクトと適切な請負業者をマッチさせるオンラインプラットフォームであるKluje.comで彼を見つけることができる。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://e27.co/kluje-promises-to-renovate-home-improvement-industry-in-singapore/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。