Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Nov 2013 at 11:14
貴方に渡したマニュアルやメールの私の英文は貴方には理解できない悪い文章ですか?
もし私の英文が理解出来ないのなら、お互いの意思疎通が成り立たなくなります。
貴方が出品した商品には、商品説明・送料説明・支払詳細が記載されていません。
貴方がもしイーベイ等のネットショップで購入するとしたら、購入の判断基準は何ですか?
写真1枚とタイトルだけで購入しますか?
もし購入しても貴方が想像したサイズ、性能等が違う場合貴方はどうしますか?
イーベイの場合は必ず返品されます。当然返品の送料も私が払います
Is my English in the manual I gave to you or in the Email I sent you wrong that you can't understand?
If you don't understand my English, we can't communicate each other.
The item you put doesn't have any explanation of the item, the shipment and the payment.
If you shop in the net shop like ebay, what makes you decide to purchase the item?
Will you purchase it with only a photo and a title?
What will you do when the size and the performance of the actual product are different from ones you expected?
In the case of ebay, your can get a refund without fail. The shipment of returning the item should be payed by me.