Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Nov 2013 at 20:32

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

大変ご迷惑をお掛けしております。
私どもとしては、現在配送中の商品については、届かないものとして取扱い、当店が米国のアマゾン倉庫に納品したばかりの同一の商品(ゼルダのフィギュア)をアマゾン米国からお客様にお送りすることにしました。11月18日には商品が届くと思いますので、お受取りくださいますようお願いします。なお、先日、日本からお送りした商品(E-packet)が届いた場合は、受け取りの拒否をしていただければ私どもに返却されますので、そのようにしていただければ幸いです。

English

We are sorry for inconvenience.
We have deemed that the item currently on the shipment would not be delivered and we would ship the same item (figure of Zelda) we have just delivered from the Amazon.com US. The secondly shipped item will be delivered to you on Nov. 18 so please accept the parcel. And, if the USPS attempt the delivery of the item shipped from Japan, please refuse to receive it so that it will be returned to Japan automatically. We will very happy if you could accept our suggestion. Thank you and regards.

Reviews ( 1 )

umikumo 57 現在アメリカ在住です。 以前アメリカのビジネスニュースの会社に6年間デー...
umikumo rated this translation result as ★★★★★ 17 Nov 2013 at 17:07

送信者の申し訳ない気持ちがわかるいい文章だと思います

Add Comment