Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 14 Nov 2013 at 13:46

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

10 O2O Local Life Startups You Should Not Miss (Part II)

Let’s pick it up where we left off on the wrap-up of awesome local life services.

6. 19Lou

19Lou is an urban life community integrating diversified services of dating, home decoration, and parenting, among others. The company announced 60 million yuan ($9.77 million) of Series A financing from NewMargin Ventures in this May. The angel round is injected by Ceyuan in 2008.

Japanese

見逃せない O2O地域生活向けスタートアップ10選(パートII)

優れた地域生活サービスのまとめを再開しよう。

6、19Lou

19Louはデート、家の装飾、子育てといった多様なサービスを統合する都市生活コミュニティだ。同社はこの5月、シリーズAラウンドにてNewMargin Ventures より6,000万元(977万米ドル)の資金調達を得たと発表した。エンジェルラウンドは2008年にCeyuanによって注入されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/08/10-o2o-local-life-startups-you-should-not-miss-part-ii/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。