Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / 1 Review / 14 Nov 2013 at 13:28

[deleted user]
[deleted user] 64 添削大歓迎です、レビュー・コメントでご指摘・アドバイス等頂けますと幸いです。
English

10 O2O Local Life Startups You Should Not Miss (Part I)

Startup database ITjuzi recently released the newest round-up of O2O local life services with focus on their investment status and media attentions. Please enjoy the list:

Japanese

見逃してはならない10の新設020 Local Life

新設データベースのITjuziは先日最新の020 local lifeサービスのまとめを公開した。そこでは投資状況とメディアの注目に焦点があてられている。それではリストをお楽しみ下さい:

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★ 15 Nov 2013 at 08:17

original
見逃してはならない10の新設020 Local Life

新設データベースのITjuziは先日最新の020 local lifeサービスのまとめを公開した。そこでは投資状況とメディアの注目に焦点があてられている。それではリストをお楽しみ下さい:

corrected
見逃してはならない10のO2Oローカル・ライフ・スタートアップ

スタートアップ・データベースのITjuziは先日最新のO2Oローカル・ライフ・サービスのまとめを公開した。そこでは投資状況とメディアの注目に焦点があてられている。それではリストをお楽しみ下さい:

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: 該当記事です。
http://technode.com/2013/11/07/10-o2o-local-life-startups-you-should-not-miss-part-i/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。