Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 May 2011 at 23:05

Japanese

私はどんでもない間違いをしてしまったと思っています。あなたにお詫びをしなければなりません。あなたは、EBAYの多くのセラーとは違ってました。あなたの指摘通りです。国がちがっても、遠く離れていても、あなたを信用すべきでした。今回の一連の流れの中で、あなたは決して私を誹謗中傷もしなければ、ごまかしもしませんでした。
繰り返しですが、マーチンの返金はひつようありません。あなたに与えた損害を考えれば、返金を受け取れません。主人は、下手な英語だけどあなたに詫びようかと言ってます。

English

I made a terrible mistake. I have to apologize to you. You are different from many other eBay sellers. It was exactly what you pointed out. I should’ve trusted you even we are far apart each other. During the series of this transaction, you have never accused me falsely or tried to cover up.
Again, there is no need for refund for Martin. I could not receive the refund from you if I think about your loss that I caused. My husband even says that he may have to apologize to you although he is not good at English.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.