Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 09 Nov 2013 at 00:40

Japanese

※1の判断基準については、見つけた際、
仕事に必要な理由を説明して、Gone、Neilが納得すればOK。
不安な場合は事前に、相談すること。

就業時間中、銀行等、仕事に関係のない事をする際は、
Charworkのattendanceにて、最低1日前に報告すること。
その分の時間は、6時以降に追加で働く事。

■休暇取得■
有給休暇に関しても最低2日前までに休む日付を正確にGong、及びNeilに直接連絡する。
他の社員を通して伝えてきた場合は有給休暇として認めない。

English

※ Regarding the decision criteria of 1, upon finding out,
and explaining the need to work, and as long as Gone and Neil agree then it is OK.
You should consult first when there are concerns.

When you need to do non-work related matters such as going to the bank during working hours, you need to report this at least a day in advance according to the Charwork attendance.
You will need to work after 6 to compensate for the time consumed doing those things.

■ Taking vacations ■
You will need to direct inform Gong and Neil on the specific dates at least two days before the time you will take a paid vacation leave.
It will not be recognized as a paid vacation leave If you've communicated this through other employees.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.