Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 09 Nov 2013 at 00:01

Japanese

意味が分かりにくくてすみません。
今回は、御社の作成したドキュメントでなく、A社が作成した0.2以下である事を記載したドキュメントが必要です。
そして署名にはA社の署名が必要です。
御社からA社に作成を依頼してもらう事は可能ですか?

English

Sorry if it is hard to understand.
We will not be requiring the document that your company created but we will be requiring the document that contains the information regarding the less than 0.2 matter that Company A created.
In addition, Company A signature is required in the signature.
So can you request company A to create one?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.