Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Nov 2013 at 23:20

ty72
ty72 52
Japanese

私は商品の発送を海外発送の専門業者に委託しています。あなたのお買い上げ商品も、この専門業者に依頼をしました。
ところが日本は週末が3連休だったために、業者に荷物が集中して発送業務が滞った様なのです。
あなたへの発送も予定より遅れています。大変申し訳ありません。
私はこの専門業者に、あなたのお買い上げ商品を早く発送させる様に交渉しました。
専門業者から明日には発送するとの回答を得ました。
お待たせして申し訳ありませんが、もう暫くお待ち下さい。発送後に再度ご連絡します。

English

I have delegated the shipping of merchandise to international professional delivery company.
I requested the your shipping to this company.
But, last week was three-day weekend in Japan so the shipping operation was got stacked up due to massive amount of packages.
Your shipping has been delayed behind schedule. I am terribly sorry for this.
I negotiated to be shipped your merchandise ahead of schedule to this company.
I got the answer that your merchandise will be shipped tomorrow.
I am sorry to have kept your waiting, please wait for a while.
I will contact you after shipping again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.